1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ TOV ]
3:5. ஒருவன் தன் சொந்தக் குடும்பத்தை நடத்த அறியாதிருந்தால், தேவனுடைய சபையை எப்படி விசாரிப்பான்?
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ ERVTA ]
3:5. ஒருவன் தன் சொந்தக் குடும்பத்தில் நல்லதொரு தலைவனாக இருக்க தெரியாவிட்டால், பிறகு எப்படி அவனால் தேவனுடைய சபைப்பொறுப்பை ஏற்று நடத்த முடியும்?
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ NET ]
3:5. But if someone does not know how to manage his own household, how will he care for the church of God?
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ NLT ]
3:5. For if a man cannot manage his own household, how can he take care of God's church?
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ ASV ]
3:5. (but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ ESV ]
3:5. for if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God's church?
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ KJV ]
3:5. (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ RSV ]
3:5. for if a man does not know how to manage his own household, how can he care for God's church?
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ RV ]
3:5. (but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ YLT ]
3:5. (and if any one his own house [how] to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?)
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. (If a man does not know how to lead his own family, he will not be able to take care of God's church. )
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ WEB ]
3:5. (but if a man doesn\'t know how to rule his own house, how will he take care of the assembly of God?)
1 தீமோத்தேயு 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. ( For G1161 if G1487 a man G5100 know G1492 not G3756 how to rule G4291 his own G2398 house, G3624 how G4459 shall he take care of G1959 the church G1577 of God G2316 ?)
❮
❯